Friday, August 12, 2011

蝸 牛 / gua niu / snail

by: Jay Chou
Guaniu
gaibugai
gexiachongchongdeke
xunzhaodaodinaliyoulantian
suizheqingqingdefengqingqingdepiao
lijingdeshangdoubuganjueteng

woyaoyibuyibuwangshangpa
dengdaiyangguangjingjingkanzhetadelian
xiaoxiaodetian
youdadademengxiang
chongchongdekeguozheqingqingdeyangwang
woyaoyibuyibuwangshangpa
zaizuigaodianchengzheyepianwangqianfei
xiaoxiaodetian
liuguodeleihehan
zongyouyitianwoyoushuyuwodetian
woyaoyibuyibuwangshangpa
zaizuigaodianchengzheyepianwangqianfei

renfengchuigan
liuguodeleihehan
woyaoyibuyibuwangshangpa
dengdaiyangguangjingjingkanzhetadelian
xiaoxiaodetian
youdadademengxiang
woyoushuyuwodetian
renfengchuigan
liuguodeleihehan
zongyouyitianwoyoushuyuwodetian



english translation:
SNAIL

Should or shouldn't
Forget about my heavy shell
Searching for where I can find a blue sky
Following the gentle wind and lightly float
The wounds that I have don't feel painful
I want to one step at a time proceed climbing upwards
Waiting for sunshine, I quietly looked at its face


The small sky
Has big dreams
The heavy shell is wrapped round the gentle adoring look
I want to one step at a time proceed climbing upwards
On the highest point
Riding on a blade of leaf I fly forward


The small sky
The tears and the sweat that has dropped
There has to be a day when I have a sky that belongs to me
I want to one step at a time proceed climbing upwards
On the highest point riding on a blade of leaf


Fly forward
Let wind blow dry
The tears and the sweat that has dropped
I want to one step at a time proceed climbing upwards
Waiting for sunshine, I quietly looked at its face


The small sky
Has big dreams
I have a sky that belongs to me


Let wind blow dry
The tears and the sweat that has dropped
There has to be a day when I have a sky that belongs to me

No comments:

Post a Comment